- Check that the text matches the original text. - Make sure that the spelling and style are correct. - Identify the change that need to be made. - Edit any compositional error in the copy. - If necessary the translator should be asked to go over any problem detected or the editor will edit the problem himself to provide a quality translation. - Proofreading, editing, reviewing all the translated drafts received from the translation team. - Make sure that the translation meet the clients standards. - Check the language accurancy. - verify facts, dates and statistics using standard reference sources. - Check the names, places and organizations are spelled properly. - ensure that the material is free from mistakes. - Review copy to detect & correct errors in spelling punctuation, syntax.
from Wuzzuf All Jobs http://bit.ly/2oMxZw9
No comments:
Post a Comment