Review translations done by other translators and freelancers on a wide variety of texts pertaining to the following categories: “Medical, Legal, Information Technology, Marketing & Healthcare” for errors in spelling, punctuation, and grammar. Improve the language, flow, and readability of the documents, wherever required, without losing the meaning of the original text. Highly aware of the company translation styles, guidelines, TMs and also any special translation guidelines required by the client for a certain project. Contribute to creating and enriching an in-house terminology database. Make sure that all translated files and segments are revised and all instructions applied according to clients’ requirements. Providing expert advice and answer all questions related to translation projects (administrative and linguistic). Contribute to developing and coaching other translators in a less senior role. Report the quality of work translated and decides the necessary actions to be taken to fix up.
from Wuzzuf All Jobs http://bit.ly/2sj3hwA
No comments:
Post a Comment